Антонина Добролюбова: Мы не уговариваем иностранные театры ехать на Сахалин, они сами к нам едут
Чем запомнится нынешний фестиваль "На островах чудес" нам рассказала худрук Сахалинского театра кукол
В этом году международный фестиваль «На островах чудес» собрал 5 стран, 10 театров и 13 спектаклей. На Сахалин приехали театры из Армении, Республики Беларусь, Болгарии, Франции, России. Приехали почетные гости из Японии и Молдовы. Главная тема фестиваля – «Образы классической мировой литературы». Она гармонично сочетается как с объявленным в России Годом литературы, так и с многообразием культур, представленных на Сахалине и Курилах.
Директор фестиваля «На островах чудес», художественный руководитель Cахалинского театра кукол, заслуженный работник культуры Сахалинской области Антонина Добролюбова рассказала, как проходит фестиваль.
-Антонина Александровна, по какому принципу выбирали участников сахалинского фестиваля?
- Самое главное для нас всегда – показать разнообразные направления. То есть показать различные виды кукол и не только. Это могут быть макси, предметы. Например, у мытищинского театра кукол спектакль «Прощание с матерой» - это планшетные куклы. Театр Армении – это маски, тантамарески, французский театр – это бумажный театр. Куклы и декорации сделаны из бумаги. В этом году нет только марионеток, это очень сложное направление в театре кукол. Многие спектакли на международных фестивалях гремели. Сами театры очень титулованные и очень любимы. Они априори настроены на успех. У них сильные афиши, сильные труппы.
- А как вы уговаривали их ехать на Сахалин?
- Никого не пришлось уговаривать. С моей стороны, конечно, нескромно такое говорить, но сахалинский театр кукол очень любим не только в России, но и за рубежом. И когда мы представляем нашу страну или нашу область на любом фестивале, к нам подходят и мы говорим, что у нас есть фестиваль, и мы хотели бы вас видеть, они в радостью соглашаются, потому что мы родственные души. Великолепные люди, замечательные коллективы и удивительные спектакли. У нас даже шутка появилась в театре, что надо людей двусторонним скотчем к стенам приклеивать, потому что просто не хватает зала для всех желающих посмотреть постановки. Все спектакли проходят с аншлагом.
- Причем, насколько я знаю, даже циклон не помешал зрителям прийти на спектакли. Зал был полным?
- Спасибо большое сахалинским зрителям. Во-первых, они очень тепло принимают фестиваль и, несмотря на непогоду, они приходили. И даже детские спектакли не отменились, ребята приходили. Фестиваль нужен, фестиваль важен. И дай Бог, он будет продолжаться.
- В этом году к нам на Сахалин приехали 10 театров. Есть ли среди них постоянные участники или все новые?
- Задача стоит влюбить как можно больше театров и коллективов в наш остров. Но у нас есть и постоянные участники, а есть и те, с кем дружба у нас еще молодая – это Армянский, Белорусский, Французский театры кукол. Они все достойные, значимые на международном уровне, получающие великолепные награды. И как приятно, когда открывается занавес, и наши ведущие объявляют: «Встречайте, на сцене армянский театр кукол» или «На сцене французский театр кукол». Удивительный спектакль у нас представил белорусский театр кукол «Фауст.Сны». Его поставил режиссер, о котором можно только мечтать – Олег Жюгжда. Мы очень хотим, чтобы он после фестиваля приехал к нам на постановку и поработал с нашей труппой, с нашими артистами.
- Когда приезжают театры из других стран, как преодолевается языковой барьер?
- А никакого языкового барьера нет. Когда высокая планка профессионализма, тогда начинает разговаривать язык искусства, и тогда все понято. И детские спектакли абсолютно понятны, если их играют иностранные театры. Например, у нас был спектакль болгарского театра, было более 200 зрителей и все хохотали, хотя играли они на болгарском языке. Есть и удивительная форма – спектакли без слов. Нам его показал армянский театр, постановка называется «Крылатый». И такой, поставленный без слов спектакль, – это разговор на струнах души. Когда автор предлагает зрителю поговорить на заданную тему. Об одиночестве, допустим, или еще о чем-нибудь. И когда ты смотришь этот спектакль, ты видишь сюжет, понимаешь, о чем речь идет. И каждый добавляет свое, видит что-то свое. Это удивительные спектакли. Я их очень люблю.
- Во время фестиваля планировались гастроли по Сахалину. Из-за погоды они почти сорвались?
- Да, Корсаков и Холмск, к сожалению не смогли нас принять. Мы были в Невельске, и какой это праздник был для людей, они с удовольствием приходили. С каким воодушевлением работали артисты! Это гордость за наших сахалинцев. Всегда гости отмечают, что здесь необыкновенные люди, необыкновенной доброты.
- Как гости реагировали на дорогу до Невельска? Перевал, асфальт есть не везде…
- Наши гости все принимают с любовью. Они очень поверили в название «На островах чудес». Мы им даже объявили, что тайфун – тоже был запланированным и он стоит в программе фестиваля. И вы не поверите, когда мы несколько театров вывозили на мыс Великан (это было самое начало тайфуна), мы туда приехали, и тут же начался ливень, ветер, море стало подниматься, но все были в восторге. Все театры побежали к морю, когда мы объявили, что это осенний грибной дождик. И они нас очень благодарили, что у них была такая возможность, побывать на море. Ехали обратно абсолютно мокрые, но абсолютно счастливые.
- Есть театры, которые хотелось бы привезти, но пока не получается?
- Конечно, перспектива есть. Уличные театры, например. Это очень интересно, но очень сложно по декорациям. К нам должен был приехать театр на воде, театр огня. Но не получилось. А могли бы провести представления на побережье в Таранае, потому что театр огня – это не в черте города должно происходить. Это больше красивое шоу. Представьте, давайте помечтаем, к нам приедет театр огня, театр на ходулях. А в эти же дни можно провести фестиваль воздушных шаров, например. Если еще и небольшой циклон – то это само по себе уже театр воды.
- Я знаю, что японцы очень любят фестиваль «На островах чудес».
- Да, я могу поделиться их идеей, она очень заманчивая. У нас давняя дружба с японским театром Козиноку, они были участникам второго фестиваля. Они были в таком восторге и, видимо, передали впечатления на родине. И когда мы приехали с гастролями в Японию, на одной из встреч нам предложили расширить рамки фестиваля, и сделать одной из точек город Вакканай. Только, наверное, сразу нужно будет продавать билеты и на спектакли и на паром или самолет. Но фестиваль еще молодой. С возрастом у него может появиться много площадок.
- Как раз о возрасте. Сахалинский театр кукол был создан в 1981 году. Вы знакомы с теми, кого вырастили с юных лет?
- Да, это знаете, как это страшно, когда подходит красивая молодая мама, и говорит: «Здравствуйте, а я вас помню. Я была маленькой, меня водили на спектакль и вы там играли». А потом она говорит: «А теперь я привела своего ребеночка». И ребеночек выходит не маленький такой. И я сама задаю себе вопрос о каком-то «маклаудстве», бессмертности какой-то в театре.
- А какие ощущения после фестиваля? Пустота?
- В первое время да, но долго отдыхать нам некогда. В этом году у нас юбилейный 35-й театральный сезон, и в ноябре нас ждут гастроли на север Сахалина. Везем наши замечательные спектакли «Кот в сапогах» и «Оскар и розовая дама». Мы поедем в Смирных, Александровск-Сахалинский, Макаров. Вообще, у нас на сезон подготовлен целый ряд премьер для всех возрастов и для детей и для взрослых. Сразу после фестиваля мы также начинаем готовиться к новогодним представлениям У нас будет и сказка «Снежная королева» и музыкальное шоу, и танцевальное. В общем, много всего интересного.
Фестиваль «На островах чудес» завершается завтра, 15 октября. Спектакли, лекции, семинары уже посетили более 4000 человек. Организаторы надеются, что в следующий раз международный фестиваль театров кукол на Сахалине пройдет с еще большим размахом.
+7-962-125-15-15