Декларацию ООН о правах коренных народов впервые официально перевели на один из языков КМНС

Перевод декларации на уйльтинский язык был осуществлен Еленой Бибиковой и Ириной Федяевой при финансовой поддержке компании «Сахалин Энерджи»

 

Управление Верховного комиссара ООН по правам человека и «Сахалин Энерджи» представили общественности перевод на уйльтинский язык Всеобщей декларации ООН о правах коренных народов. VII Съезде коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации.

Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов была принята 13 сентября 2007 года Генеральной Ассамблеей ООН. Она охватывает широкий круг прав человека и основных свобод, касающихся коренных народов, включая право на сохранение и развитие своего культурного своеобразия и особой идентичности, право на владение и пользование традиционными землями и природными ресурсами.

Декларация ООН о правах коренных народов переведена на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций — английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский, также она переведена на 52 других языков. В Российской Федерации, на территории которой проживают около 40 официально признанных коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, перевод Декларации на уйльтинский язык является первым по времени официальным переводом на национальные языки КМНС.

Перевод декларации на уйльтинский язык был осуществлен Еленой Бибиковой и Ириной Федяевой при финансовой поддержке компании «Сахалин Энерджи».

«Соблюдение и уважение прав человека – один из ключевых принципов работы нашей компании, – сказал Роман Дашков, главный исполнительный директор компании «Сахалин Энерджи». – Мы стремимся к устойчивому развитию острова Сахалин, а это невозможно без сохранения культуры и традиций его первых жителей – коренных малочисленных народов Севера. Поэтому мы не только разработали и реализуем специальный план поддержки и развития коренных народов, но и ведем отдельную деятельность по сохранению их языков. И мы надеемся, что перевод декларации о правах коренных народов на уйльтинский язык будет способствовать этому».

Рашид Алуаш, ответственный за программу Офиса Старшего советника по правам человека при системе ООН в Российской Федерации, который представляет Управление Верховного комиссара ООН по правам человека, напомнил, что защита прав коренных народов является одним из приоритетов деятельности ООН. В Декларации о правах коренных народов подчеркивается, что коренные народы имеют право на достойную жизнь, на сохранение и укрепление своих собственных институтов, культур и традиций, а также что они обладают правом развиваться в выбранном ими направлении в соответствии со своими потребностями и стремлениями. Перевод Декларации на языки коренных народов, несомненно, будет этому способствовать, и мы признательны компании «Сахалин Энерджи» за данную инициативу.

Презентация документа состоялась в г. Салехарде на  VII Съезде коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации. В работе съезда приняли участие 370 делегатов из 47 регионов России, представители федеральных и региональных органов власти Российской Федерации, представители международных организаций, посольств стран Арктического региона, представители общественных и научных организаций, зарубежные и российские гости, занимающиеся проблемами развития коренных народов.

По данным Организации Объединенных Наций во всем мире в настоящее время проживает примерно 370 миллионов представителей коренных народов, занимающих 20 процентов территории земли и представляют до 5 000 различных автохтонных культур. Именно коренные народы мира, хотя и являются меньшинством в количественном отношении, обеспечивают основную часть культурного разнообразия мира.

Об этом сообщает пресс-служба компании «Сахалин Энерджи».

 

Справка:

Бибикова Елена Алексеевна – представитель народа уйльта, родилась в 1940 году в традиционном месте кочевья Горячие ключи (или Баури). Имеет высшее педагогическое (филологическое) образование. Соавтор первой книги (букваря) языка уйльта.

Федяева Ирина Яковлевна – представитель народа уйльта, родилась в 1940 году в с. Вал. Является соавтором Орокско-русского и русско-орокского словаря, первой книги (букваря) языка уйльта.

 

Уйльта (известны также как «ороки» или «орочены») - один из самых малочисленных народов Российской Федерации, коренные жители Сахалина. Численность по переписи 2010 года – 295 человек. Самоназвание — уйльта, уильта («оленные», от ула «олень»). Традиционная экономика уйльта представляет собой многоотраслевое натуральное хозяйство, основанное на охоте, рыболовстве и оленеводстве.

Язык уйльта относится ЮНЕСКО к исчезающим или вымирающим языкам.  Число людей, способных к коммуникации на этом языке, не превышает трех-четырех десятков человек. До начала XXI в. язык не имел письменности.

29 марта 2013, в 02:57 0
Другие статьи по темам

Главные сахалинские новости за день от astv.ru

Мы будем присылать вам на почту самые просматриваемые новости за день

Комментарии
Уважаемый гость, чтобы оставлять комментарии, пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите
Островные футболисты сегодня встретятся с сочинской «Жемчужиной»
Островные футболисты сегодня встретятся с сочинской «Жемчужиной»
Островные гимнастки вернулись на Сахалин с наградами
Островные гимнастки вернулись на Сахалин с наградами