За луну или за солнце?
Неспокойные русско-японские отношения давно подробно описаны: нам хорошо известно, сколько было погублено душ, и кто за что воевал. Но сухие факты и безлико-бравадное «мы победили» совсем не отражают истинных чувств, глубоко запавших в народной памяти. История соседства с Японией воплотилась, в частности, в фольклоре, который, казалось бы, и должен без корысти отразить рефлексию русских людей на прошлое. Однако не всякая система допускает свободомыслия.
До сих пор бытует выражение «японский городовой», вошедшее в речь после инцидента в городе Оцу (остров Хонсю, Япония) в 1891 году. Будущий российский император Николай Александрович во время своего путешествия подвергся нападению со стороны полицейского, который бросился к монаршей повозке и нанёс цесаревичу по голове два удара саблей. Раны оказались не тяжёлыми.
Так потомок самураев хоть и был приговорён к пожизненной каторге, но весьма скоро ушёл в народ, в российский. Беднягу и сегодня вспоминают, обычно в сердцах. Чаще, чем императора. К слову сказать, в знак уважения к высоким гостям на следующий день после происшествия в Японии были закрыты биржи, некоторые школы и увеселительные заведения. В течение пяти дней в публичных домах не принимали клиентов.
В 30-е годы почувствовалась цензура словесного творчества. В то время Япония неоднократно совершала попытки проникновения на территорию Забайкалья и Дальнего Востока. Так была написана известная «Комсомольская песня» Иосифа Уткина (1934) об истории молодого парня, погибшего от пыток в японском плену:
Ему японская «микада»
Грозит, кричит: «Признайся сам!..»
И били мальчика прикладом
По знаменитым жемчугам.
На стороне тёмных сил – «микада», император древней Японии. Микада кричала, била и измывалась над иркутским мальчишкой с жемчужной улыбкой. Автор песни, уроженец тех же мест, создал типичный героический образ – коммунисты и комсомольцы «на расстреле не опускают в землю глаз».
В популярной песне «Три танкиста» из одноимённого кинофильма пелось: «…В эту ночь решили самураи перейти границу у реки…». Сословие самураев растворилось в XIX веке, но в умах советских обывателей, имевших весьма скудные представления о великой культуре, японские военные продолжали ходить босиком, заматываться в длинную юбку и махать на улице мечом.
Песня о танкистах была написана вскоре после советско-японского конфликта на реке Халхин-Гол (территория Монголии), произошедшего весной-осенью 1939 года. По тексту, Советский Союз победил, а «самураи», лишённые автором всякого благородства, «летели наземь под напором стали и огня».
Со взрослыми патриотическими песнями вопросов не остаётся. А с детскими? В малышачьем словотворчестве обычно заложена самая безжалостная и непредвзятая оценка всего сущего. Однако советская шантрапа носилась по дворам, выкрикивая считалку:
Ты за кого? За луну или за солнце?
За луну: луна – вся советская страна,
За солнце: за пузатого японца.
Откуда детям знать, что в Стране восходящего солнца все люди – прямые потомки солнечной богини Аматерасу, что солнечный диск – ключевой символ, который сопровождает японцев всю жизнь и встречается повсеместно, начиная от государственного флага и заканчивая значком на школьном рюкзачке! Но если ты за некрасивого, «пузатого», японца, значит ты против всей советской системы с её полётами на луну и фанатичной идеей мирового господства. Выходит, что даже у детей свободы выбора не было.
В словесное искусство нашего народа «самураи» и «микады» вошли не как представители японской культуры, что при более деликатном отношении могло бы обогатить советское просвещение, а как носители не-коммунистической идеологии, которая в итоге, к сожалению, оказалась несостоятельной.
Советское время как будто прошло, но вопрос остался: ты за кого, за луну или за солнце.
Иллюстрация: карикатура в газете "Московские ведомости" от 5 августа 1904 года "Японецъ. - Решительная минута наступила! Берегись Россiя... чтобы не задавить меня до смерти!"
+7-962-125-15-15
1.В результате словосочетание «японский городовой» стало очень употребительным в названии проявления солдафонства, чиновничего произвола в России в начале ХХ века. Например, Леонид Андреев в 1916 году в письме Антоновой так характеризует одного из цензоров: «Что за пародия на человека, этот N! Это унтер Пришибеев наших дней, этот японский городовой».
http://www.genon.ru/GetAnswer.aspx?qid=52e280ea-9a..
2.эвфемизм нецензурной брани, эмоциональное восклицание раздосадованного человека
Если кто-то хочет действительно выражаться круто, то лучше использовать замены мата, а не сам мат. Например: «японский городовой», «ёкарный бабай», «ядрёный корень», «ядрёны пассатижи», «ёкалыманджары»
Синонимы
бляха-муха, ёпрст, ёксель-моксель, ёшкин кот, японский магнитофон, япона мать
https://ru.wiktionary.org/wiki/японский_городовойи..
и мне видится этот вариант основным сегодня.
И тут очень верно всё сказано. Периодически слежу за усилением японского ВМФ. Там очень мощная группировка собирается и корабли свежие.
Автор сочинивший песню, никогда не был ни на границе, ни на Дальнем Востоке. В истории есть факт, что Пырьев (режисёр "Трактористов") дал время для написания песни всего до часу следующего дня. Где мог автор найти кого-нибудь для консультаций? Да нигде, только почитав подшивку газет. Вот оттуда и выужено было слово "самурай"
Да, самураев, не существовало со времени отмены самурайства в 1867 году - это верно. Но в в 1934 на волне национализма и моды на всё старинное и традиционное были разрешены для офицерского состава сабли традиционного образца. Они были и до 1934, но европейского образца.
Самурайства не было, а атрибут присутствовал.
Обыватели никак не могли оценивать ни японскую культуру, ни вид самураев, как оборванцев, слово "самурай" появилось из сводок с передовой.
Воевавшие с японцами красноармейцы, отзывались о "самураях" как о коварном и жёстком враге.
Название "самурай" видать так же было придумано солдатской молвой, для определения врага, так же как во время ВОВ немцев называли "фрицами" и "фашистами", явно не выделяя национальность, но чётко словом определяя врага.
Есть и современные отзвуки армейских названий противника: афганцы-"духи", "душманы", в Чеченских событиях -"чехи"
Источник: http://ren.tv/novosti/2015-12-24/raskryt-amerikans.. © REN.TV