Зваться поселение будет Пустаки

Зваться поселение будет Пустаки

Три возраста одного села. Часть 1. Глава 3.

Зваться поселение будет Пустаки

«Географические названия – это драгоценные памятники прошлого, они неотделимы от родной природы, ее ландшафта» «Совокупность географических названий, или топонимия – это народное творчество, его следует беречь и изучать»

Браславец К.М.

Сахалинская топонимика полна интересных историй, но найдется ли более загадочная история, чем та, что связана с именем поселения Пустаки? Еще два года назад казалось невозможным выяснить, что означает само слово «пустаки»[1].  Рассматривались варианты из более близких на первый взгляд по звучанию русских слов, такие как «пустота» и «пустяк», но оба были забракованы, трудно представить, чтобы красивому месту дали подобное имя.

Велись поиски по словарям В.И.Даля, Д.Н.Ушакова,  другим авторитетным источникам, все безрезультатно. Только на одном ресурсе «Словари и энциклопедии на Академике» со ссылкой на «Словник лемківскої говірки», нашлось упоминание слова «пустак», где оно трактуется, как целина (пустак — така, ч. Св. Ніколи не оране поле, цілина).[2]

Казалось бы, вот оно! Ведь совпадают слова: «пустак» и «пустаки», всего то и разница одна буква «и» в конце слова, но мало ли мы знает имен и фамилий, изменённых рукой человека написанием буквы «о» вместо «а»? Сколько таких ошибок до сих пор влияет на судьбы людей.

Еще одна попытка расшифровать название поселения Пустаки была предпринята после знакомства с историей  Галкина-Враского М. Н., бывшего начальника главного тюремного управления острова Сахалин. В честь него было названо одно из поселений на юге Сахалина (ныне г. Долинск). Может и название Пустаки берет начало от фамилии?

Фамилию Пустакин относят к редким фамилиям, «имеет… русское происхождение, также существует небольшая вероятность, что фамилия белорусского или украинского происхождения, примерно в четверти случаев фамилия произошла из языков народов России».[3] Более ценной информации из этого источника найти не удалось, как и в других, занимающихся толкованиями российских фамилий. Поиски, кажется, снова зашли в тупик.

Желание разгадать тайну имени первого поселения на месте нынешнего села Ключи не давало покоя, и этот самый пустак оставался единственной зацепкой, именно он казался неким указателем направления, нужно искать информацию среди диалектов.

Снова начались поиски вариантов слов схожих с пустаки в словарях диалектов на доступных сетевых ресурсах.  В «Словаре русских народных говоров»[4] обнаруживаем слово пустак, где предлагается четыре трактовки слова, которые использовались в диалектах Смоленской, Калужской, Угличской и Ярославской губерниях.

  1. Пустырь. Опричь пустака все засеяли.
  2. Возделывавшийся ранее участок земли, оставленный без обработки в течение нескольких лет.
  3. Незасеянная полоса в поле.
  4. Бранно. О легкомысленном пустом человеке. Не слухай пустака.

Еще один этап поисков снова выводит на украинскую мову, где мы находим слово «пустка[5],

1) Спустілий будинок; житло, залишене мешканцями.

2) Незаселена, необроблена ділянка землі; пустище.

3) Нічим не заповнений простір; безлюдне місце, безлюдна місцевість. Стан запустіння, занепаду ».

Здесь видно смысловое совпадение между вариантами пустак и пустка.

Нашлось и современное толкование в словаре Ефремовой. Т. Ф.[6], где пустка  пустое, заброшенное жильё.

Анализ собранных сведений, привел к выводу, что все-таки название поселения Пустаки образовалось по географическому принципу, и это подтолкнуло к мысли – попробовать найти одноименный населенный пункт в царской России.  «Топографическое имя никогда не бывает случайным и лишенным всякого значения. В нем по большей части выражается или какой-нибудь признак самого урочища, или характерная черта местности, или намек на происхождение предмета, или, наконец, какое-нибудь обстоятельство, более или менее любопытное для ума и воображения» – сказал  когда-то российский академик Я. К. Грот.[7]

Здесь хотелось бы сделать отступление, и сказать о сокровищах, которые веками хранились в библиотеках и архивах, и были практически не доступны обычному читателю. Сегодня любой может к ним прикоснуться благодаря Общероссийской программе сохранения библиотечных фондов. Книжные памятники, сохраненные в первозданном виде, предстают перед нами как источники бесценной, главное, доступной информации, тем более что они обеспечиваются  возможностью полнотекстового поиска.

Российская государственная библиотека на запрос «населенные пункты Российской империи» мгновенно выдала ответ в виде целого цикла изданий 19 века с общим названием «Списки населенных мест Российской империи, составленные и издаваемые Центральным статистическим комитетом Министерства внутренних дел». Каких только названий городов, сел, деревень и т.д. здесь нет: Пустошки и Пустошка, Пустое поле, Аграфенина пустынь, или она же Федосеева, Пустос, Пустынка и Пустоинка.

Обилие подобных названий заинтересовало, что за этим скрывается, и объяснение нашлось: «Известно, что когда исчезала деревня, на месте ее оставалась пустошь, а когда запустевало село, то возникало селшце — с тем же собственным наименованием… Пустошь родственна деревне… Давая высокие оценки пустошам как земельным угодьям, современники прежде всего подчеркивали земледельческую основу деревенских хозяйств, ценность хорошо разработанных полей»[8].

Перерыв несколько десятков томов «Списков населенных мест…», удалось встретить лишь Лебедкину пустку, но так и не нашлось ни одного места с именем Пустаки!

Пройдя по кругу, пришлось вернуться к исходной точке и еще раз внимательно изучить значение слова «пустак», где оно трактуется, как целина. Обратимся к словарю Д.Н.Ушакова, одному из основных толковых словарей русского языка:  

 «ЦЕЛИНА?, целины, мн. нет, жен. Не подвергавшаяся обработке, не паханная еще земля. Поднять целину.

|| Вообще нетронутая поверхность чего-нибудь, девственная местность. Снежная целина»[9].

Добавим сюда сведения из словаря по сельскому хозяйству:

«Целина?, покрытые естественной растительностью земли, которые не обрабатывались веками[10]».

И вот теперь посмотрим еще раз на карту 1903 года ( в превью) и на фотографию 1973 года.

На взгляд автора, кем бы не было дано этому месту имя Пустаки, оно в точности отвечает содержанию этой местности, тем более что в 1893 году это была конечная точка в этой ветке вновь образованных населённых пунктов.

История скрывает свои загадки до тех пор, пока не найдутся желающие их разгадать. Пустаки уже не белое пятно на карте Сахалина, и еще полно тайн, которое скрывает это место, но именно с истории таких сел начинается и сохраняется Россия.

Список источников

  1. Браславец К.М. История в названиях на карте Сахалинской области. Южно-Сахалинск: Дальневосточное книжное изд-во, 1983. –144 с.
  2. Великий тлумачний словник сучасної української мови. –Перун, 2005.
  3. Великий тлумачний словник сучасної української мови. –Перун, 2005. –Режим доступа: https://ukrainian_explanatory.academic.ru/148778/%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%B0
  4. Всё о фамилиях и их происхождении. –Режим доступа: https://onomastikon.ru/proishogdenie-familii-pustakin.htm
  5. Галкин-Враской М.Н. Остров Сахалин. Необходимые и желательные мероприятия : Записка бывшего начальника главного тюремного управления действительного тайного советника Галкина-Враского по обозрению острова Сахалин в 1894 году. –Репр. воспроизведение изд. 1899 г. –Москва : Книга по Требованию, 2014. –48, [6] с.
  6. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. –Москва, 2000. –Режим доступа: https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/232577/%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%B0
  7. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. В 2-х т. Т.1. А-О [Текст] : свыше 136000 словарных статей; около 250000 семантических единиц / Т. Ф. Ефремова. - Москва : Русский язык, 2000. - 1210 с.
  8. Кочин Г.Е Сельское хозяйство на Руси в период образования Русского централизованного государства [Текст] : конец XIII - начало XVI в. / Г. Е. Кочин ; Акад. наук СССР, Ленинградское отд-ние Ин-та истории. - Москва ; Ленинград : Наука. [Ленинградское отд-ние], 1965. - 462 с. – Режим доступа: http://www.bibliotekar.ru/4-1-71-drevnyaya-rus/index.htm
  9. Кочин Г.Е Сельское хозяйство на Руси в период образования Русского централизованного государства. - Москва,1965. – Режим доступа: http://www.bibliotekar.ru/4-1-71-drevnyaya-rus/index.htm
  10. Общеславянские корни русского http://www.slovorod.ru/slavic-roots/osl-p.html
  11. –С.142
  12. Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь. - М.: Большая Российская энциклопедия. В. К. Месяц (главный редактор) и др. -1998. – Режим доступа: http://bio.niv.ru/doc/dictionary/agricultural/fc/slovar-214.htm#zag-3250
  13. Словарь русских народных говоров / Гл.ред. Ф.П.Сороколетов; Сост.: Ю.Ф.Динисенко и др. -СПб:Наука, 1999. –Вып. 33. – 
  14. Словарь русских народных говоров. –СПб: Наука, 1999. –Вып. 33. –362 с.
  15. Словарь русских народных говоров. –СПб: Наука, 1999. –Вып. 33. –С.142.
  16. Словник лемківскої говірки.  –Режим доступа: https://ukrainian_lemko.academic.ru/11266/%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BA
  17. Списки населенных мест Российской империи, составленные и издаваемые Центральным статистическим комитетом Министерства внутренних дел [Текст] : [по сведениям 1859]. - 1861-.

Т. 34: Псковская губерния. - 1885. - [3], IX, 596 с., 1 карт. –С.571.

Т. 35: Рязанская губерния. - 1862. - XVIII, 169 с., 1 карт.

Т. 40: Смоленская губерния. - 1868. - [3], LXXXVIII, 513, VI с., 1 карт.

Т. 43: Тверская губерния. - 1862. - XL, 454 с., 1 карт.

18. Справочник юного географа //Детская энциклопедия. –Режим доступа: http://de-ussr.ru/spravochnik/yungeo/toponimy.html

19. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940. – Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/ushakov/ush-abc/default.asp

Три возраста одного села. Часть 1. –Режим доступа: http://ys-citylibrary.ru/page/kluchi_1%20/

 

[1] Три возраста одного села. Часть 1. –Режим доступа: http://ys-citylibrary.ru/page/kluchi_1%20/

[2] Словник лемківскої говірки.  –Режим доступа: https://ukrainian_lemko.academic.ru/11266/%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BA

[3] Всё о фамилиях и их происхождении –Режим доступа: https://onomastikon.ru/proishogdenie-familii-pustakin.htm

[4] Словарь русских народных говоров. –СПб: Наука, 1999. –Вып. 33. –С.142.

[5] Великий тлумачний словник сучасної української мови. –Перун, 2005. –Режим доступа: https://ukrainian_explanatory.academic.ru/148778/%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%B0

[6] Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. –Москва, 2000. –Режим доступа: https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/232577/%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%B0

[7] Справочник юного географа //Детская энциклопедия. –Режим доступа: http://de-ussr.ru/spravochnik/yungeo/toponimy.html

[8] Кочин Г.Е Сельское хозяйство на Руси в период образования Русского централизованного государства. - Москва,1965. – Режим доступа: http://www.bibliotekar.ru/4-1-71-drevnyaya-rus/index.htm

[9] Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940. . – Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/ushakov/ush-abc/default.asp

[10] Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь. - М.: Большая Российская энциклопедия. В. К. Месяц (главный редактор) и др.  1998.

Автор: Ключи, 18 декабря 2019, в 12:20 +10
Комментарии
Написано 18 декабря 2019, в 16:41
Интересное расследование)
+3
Написано 18 декабря 2019, в 16:56
_zima_, спасибо большое!
+2
Написано 19 декабря 2019, в 12:35
"Ага. поставьте памятник библиотекарю"...
Сразу вспоминается городок с Олейниковым и происхождение названия города Херсон...
+4
Написано 19 декабря 2019, в 13:26
Zoil, я рыдаю, сама не знаю, от смеха над вашим сравнением, или от осознания собственного бессилия в некоторых попытках восстановить исторические события тех далеких лет.
+2
Написано 19 декабря 2019, в 14:29
Ключи, Вспомнил еще одну фишку. Когда русские приехали в один из американских штатов, то оглядевшись вокруг, молвили: "М-да, неброско, однако..." С тем пор этот штат зовут Небраской...
+4
Написано 19 декабря 2019, в 14:31
Zoil, да вы, сударь, просто кладезь подобных историй)))
+2
Еще 1 комментарий
Написано 19 декабря 2019, в 13:35
Радует, что история еще не сгинула, Пусть хватает терпения таким людям.
+2
Написано 19 декабря 2019, в 15:31
project, это настолько увлекательное занятие, что порой трудно остановиться!
+2
Уважаемый гость, чтобы оставлять комментарии, пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите
Подарок для Деда Мороза
Подарок для Деда Мороза
День короткометражного кино
День короткометражного кино